Information

Realtime Reporters

A discusssion forum for realtime reporters and those striving for realtime

Members: 296
Latest Activity: Jan 15

Discussion Forum

breaking up your realtime sessions 23 Replies

Started by Kyung. Last reply by kathy - iamwrdsmth Jul 14, 2016.

STENOCAST REALTIME EQUIPMENT FOR SALE

Started by Clerk Reporting Services Mar 4, 2015.

WIRELESS REALTIME 25 Replies

Started by Marla Sharp. Last reply by Lindsay Pinkham Jan 31, 2015.

Comment Wall

Add a Comment

You need to be a member of Realtime Reporters to add comments!

Comment by Janiece Young on September 17, 2009 at 9:32
Rebecca,
Are you on Eclipse? What operating system do you have on your computer? Is it Vista or XP?
Is "Bridge" something that is unique to Eclipse?
Thanks,
Janiece
Comment by Rebecca Callow on September 17, 2009 at 9:25
Update on LiveNote Stream. After downloading and setting up my laptop following the instructions for LiveNote Stream, setting up the stream at the job was pretty simple. You need to run the LNS before you start your realtime job, and then continue on as you normally would. You have the choice of watching the LN screen or your own CAT, as the stream runs in a separate window on your computer. On the LNS window, there is also a list of who has access to the stream and who is logged in.

One caveat, though. No one can log into the stream unless they have registered and gotten an invitation from LiveNote. Huge drawback. I had people who wanted to use the stream the first day but were not able to because of this reason. They did not get their invitations until the next day, which by that time I had set up my spare running Bridge instead.

I do not care for these types of viewers like LiveNote and CaseView that are not reciprocal, as they do not refresh. One attorney made a comment on the record about something that showed on his LN screen that he thought was incorrect, which I had corrected on mine, which kind of made him look like an idiot because no one knew what he was talking about.

I push Bridge, Teleview or any court reporter-friendly viewer program I can, just for the refresh that we get and the attorneys can get an accurate transcript from their realtime feed.
Comment by Rebecca Callow on September 5, 2009 at 14:34
Thanks, Jeanese,

I've got everything all set to go, download, userid, password, setup information for the actual job. I was just looking for some feedback from some folks that have already used it. I appreciate the tip on the older thread. I'll be looking that up.

It seems like I had to do lot of set up and legwork to do something I've done many times before with just the a couple clicks of the mouse.

I will report back next week on how things went.
Comment by Rebecca Callow on September 5, 2009 at 4:33
Hi, all,

I will be doing a realtime dep next week using LiveNote Stream. I have never used this product before and I was just wondering if anyone here has had any experience using it.

Does it connect easily? Does it apply edits? Do you have to give permission for the attorney to receive the ascii, or do they just get it?

I would appreciate your comments and feedback, or just general information you would like to share about any personal experiences.

Thanks!
Comment by Kyung on September 2, 2009 at 21:05
Did you mention it to the interpreter that things aren't coming "clean" bec. you've got briefs and things that might translate funny?

Although it sounds it's something he does regularly in which case he should know better. If he doesn't, maybe you should have set him straight.

I'd be kind of annoyed by this guy.

So did he have his own laptop?
Comment by Marla Sharp on September 2, 2009 at 15:04
I've had interpreters ask if it's okay if they look at my screen too, and I've never had a problem with it. But this interpreter was using only my real-time translation rather than just glancing at it occasionally to fill in any holes he had.

For example, we'd been talking about the same three companies for two days. Once I misstroked one of the companies on a relatively short question and it came up as "Braille." So he questions it out loud on the record, forcing the attorney to correct it.

Another time, a Japanese name came up as "electrocution," so it said "Mr. Electrocution." He starts chuckling (rightly so), then points it out to the witness, and they talk about it briefly in Japanese. Then the atty asks what they're talking about, so then the interpreter has to explain on the videotaped record how the reporter wrote "electrocution" instead of the guy's name.

Him translating soley from my translation brought too much attention to my errors and was distracting on the record. I'm not perfect, of course. And anyone who has experience seeing a reporter's real-time translation knows that none of us are perfect.

I'm not worried about people seeing my errors. It just seemed strange to me that he wouldn't take notes during the questions and just solely relied on my translation. I couldn't have been his first hook-up, so he has to know we don't write perfectly.

It's funny, but it made me more nervous knowing he was relying on me than knowing attorneys were watching.
Comment by Christy Fagan, CRR, RMR, CSR on September 2, 2009 at 13:23
If the attorneys see them relying on it and they don't stop it and you have mistakes/untrans in there, it's not your fault. They should police the depo, not you.
I'm sure it's very helpful to the interpreter when the questions get long, and maybe at a break, maybe just mention to the attorneys that it's not going to be perfect and that maybe they shouldn't rely on it for the entire depo.
Then if they still let it continue, they get what they get for a transcript.
Comment by Marla Sharp on September 2, 2009 at 12:46
INTERPRETER HOOKING UP FOR REAL TIME

Has anyone ever had an interpreter hook up? I had this Japanese interpreter recently hook up to me at a videotaped depo. No big deal since the two attorneys were hooking up.

The strange thing was he seemed to rely soley on my real time for his translation to the witness, but then he'd take notes when the witness answered.

I've had Japanese interpreters before and seen them take notes, but I've never had one rely on my real-time translation.

So when I had a misstroke, he would interrupt the proceedings to clarify the misstroke.

Has anyone else had this happen?
Comment by Gary Wolpow on August 16, 2009 at 13:05
A metranome has a steady beat, usually adjustable to different rates.

Any measurable (or measured material) can be practiced to a metranome's beats. Hear a beat, do the word/phrase, and so on.

Now the rubs...

Everyone varies there rate of speaking, even during the same event. Yes, you may stuff that is "canned," that is pretty standardized and whomever reads or says it at a very high rate of speed, with one overall rate of beat for themselves on that material.

But overall, the beat varies, both with an individual speaker, and amongst several or many speakers.

By working with a metranome, you get used to one or beats it generates. But people may not speak at those rates, and most don't speak in steady beats.

So, one school of thought is to use a metranome to get used to a steady beat, a rhythem.

The other school of thought is that given the way people actually speak, don't use a metranome. It gets you used to something that doesn't really happen, and messes you up for the real world.

Personally, I'm in the very rare group of people who does not have a natural sense of beat, rhythem. For me, trying to stroke to a beat is very difficult, if not impossible. For someone like me, I definetly would not recommend it; in general, I would not recommend it.

If you should decide to try a metranome, go to the Phoenix Theory web site. They have material specific to this as well as instructions. And a forum where you can ask questions.
Comment by Rebecca Callow on August 15, 2009 at 19:43
You're welcome! I wish you well.

One suggestion for speed building. Super high-speed practice. I would recommend getting some 240-260 tapes or better yet, get a subscription to Magnum Steno. I passed two tests this year, CRR and CSR, with flying colors based on super high-speed practice.

I would be happy to share my experiences with you, or you can read a testimonial I wrote on the Magnum Steno website.

Good luck!
 

Members (296)

 
 
 

© 2024   Created by Kelli Combs (admin).   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service