I had a situation the other day where it was an interpreted depo. The defense atty is the questioning atty. However, a lot of times during the depo the plf's atty would interrupt the interpreter and start speaking to his client in his native tongue. So of course, the dfs atty and I didn't know what was being said. Do you guys think that I should put in a blurb every time this happened. It was often enough for me to notice and see that the defs atty was getting frustrated.
Help!!!! What should I do.
You need to be a member of CSRNation to add comments!
Join CSRNation